Manifest Solution - One Stop Web Solution Company



Words count, meaning matters!

Translation is not something any bilinguist can do. It is a complex task requiring the professional to have years of experience and sound knowledge of the subject to be translated, apart from being a native speaker of the target language and having good command of the source language. Moreover, it is important for a translator to be able to work with the tools that are in use in this business.

With this thought in mind, we have set criteria for the selection of translators for each project – our translators are native speakers with distinct linguistic qualities, have extensive translation experience, know the specifics and nuances of the given subject, and operate the tools we require.

The effect of this exercise is visible in the work – the product looks not like a translation from one language to another, but a work originally produced in that language, a work that is devoid of any signs of influence of the source language: this is what you can ultimately expect from us.

Translation workflow

  • Review and analysis of source material
  • Preparation of glossaries and terminology
  • Actual translation
  • Review by in-country reviewer
  • Reconciliation by translator
  • Delivery of final translation to customer

Voice of the Month

Age Bracket:
Middle-aged Adult (early 30s)
Voice Characteristics:
At IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting), Sara learned voice acting in 2006. After finishing training, she started her professional career at IRIB (TV and Radio), Then expanded her activities to Cinema, commercials, and other fields of voice acting. She has a very flexible voice. She is best known for her numerous voices (different characters in movies including children, animals, young girls, middle aged women, old women, comic types, etc,.) She is also a dubbing director, and a voice actress at comic radio programs which are popular among people in Iran.
Work Experience:
She works as a voice artist for all channels of Iran Broadcasting. She is a member of Iran-Dubbing Association (Iran's House of Cinema). With warm, original and fresh voice she has given voice to almost all types of genres from elearning to corporate films to animations to IVRs and commercials. Sara is a perfect Farsi voice talent when it comes to lip syncing and dubbing of films as she can also help you adapt scripts well to films. Her deliveries are always on time with no scope for re-recording. All these attributes make Sara the most sought after Persian voice over artist among our roster of Iranian voices.


  • Leading Indian voice over agency
  • 100+ languages & 2,000+ voices
  • Proactive human touch
  • Customized techniques
  • Ability to manage rare resources
  • Delivery within hours
  • Very reasonable prices
  • Responsible, committed, dedicated and trustworthy

Contact Us

Office Address : Sr. No. 164, Plot No. 13, Shinde Bldg. Shastrinagar, Paud Road, Kothrud, Pune (India, Maharashtra) 411 038.

Tel : +91 9850638414        Email :;

Skype : transrus21        Website :